Каждый день для вас: интересные книги, свежая и актуальная информация, познавательные мероприятия.

Бесплатно: курсы компьютерной грамотности и основ программирования, помощь юриста.




Встреча с носителем осетинского языка «Я тебя слышу»

1 Апреля 2022

В Год народного искусства и нематериального наследия народов России модельная библиотека им. М. Е. Салтыкова-Щедрина разработала цикл встреч «Я тебя слышу» с носителями разных групп и семей языков, проживающих в нашей стране.

Каждый месяц посвящен определенной теме: в марте библиотека решила познакомить своих посетителей с осетинским языком, который представляет самую распространенную в мире языковую семью – индоевропейские языки. В Российской Федерации на осетинском языке говорит народ Республики Северная Осетия – Алания. Приглашенным гостем библиотеки стала заведующая отделом краеведения Центральной городской библиотеки МБУК ЦБС города Владикавказа Римма Черменовна Дзугаева, а первыми участниками мероприятия – ученики старших классов одной из школ Новосибирска.

Началась встреча с обзорной информации по важным и интересным фактам из области языкознания, которую провела главный специалист модельной библиотеки, филолог Ирина Бусаргина. Ирина рассказала о видах классификации в лингвистике, о языках народов России, в том числе и о тех, количество носителей которых весьма невелико, а также рекомендовала к прочтению произведения Гайто Газданова, этнического осетина.

Видеоролик об истории и культуре Северной Осетии, любезно предоставленный Централизованной библиотечной системой города Владикавказа, продолжил мероприятие. Затем к беседе по видеосвязи подключилась Римма Дзугаева. Римма Черменовна поделилась информацией об особенностях осетинского языка, межнациональных связях с сибирскими регионами и прочла несколько произведений осетинских авторов на языке оригинала. Завершилась встреча с представителем республики мастер-классом: читатели выучили несколько простых фраз на осетинском языке, таких как «Доброе утро», «Доброй ночи», «Здравствуйте», «Привет» и другим.

Лингвистическая игра на интуицию стала финальной точкой мероприятия. Старшеклассники определяли значение слов на языках народов России, представляющих индоевропейскую семью. Вот несколько примеров: «уарзонад» в переводе с осетинского означает «любовь», «бодомжон» в переводе с татского – «баклажан», «румны» в переводе с цыганского «женщина», «tish» в переводе с идиша – «стол». Специалисты библиотеки уверены, что проведение подобных игр способно мотивировать школьников на дальнейшее самостоятельное изучение особенностей языков народов нашей страны.



Галерея